granblue fantasy versus rising deki uyumsuz ses nasil duzeltilir
Dub mu yoksa alt mı? Her iki tarafın savunucuları da dayanılmaz.
linux'ta örneklerle sıralama komutu

'Çeşitlilik hayatın tuzu biberidir' ya da deyiş böyledir. Herkes aynı şeyi sevseydi, muhtemelen bej tamirci tulumları giyiyor ve 'insan maması' yiyor olurduk. Neyse ki durum böyle değil ve bunun gibi oyunlar Granblue Fantasy Versus: Yükseliyor Sesli içerik için bize birkaç seçenek verin.
varsayılan ağ geçidi mevcut değil Windows 10 düzeltme
Ancak oyuncular, başkalarıyla yüz yüze geldiklerinde bu ses tercihlerinin uyumsuz olduğunu fark ediyorlar. Hepimiz elimizden geleni yapalım Seinfeld izlenim edin ve 'Sorun nedir?'
GBVSR'deki seslerin tümü neden tek bir dilde değil?

GBVSR Karakter sesleri söz konusu olduğunda oyunculara iki seçenek sunar: Japonca ve İngilizce. Japonca varsayılan olduğundan ve tek kelimesini bile anlamadığımdan, İngilizce seslendirmeyi tercih ediyorum. Japonca'da oyunculuğun daha üstün veya 'daha özgün' olduğuna inananlar da var. Her ikisi de, diğer insanların enfeslerini yalamaya başlayıncaya kadar geçerlidir. O kişi olmayın. O kişiyi kimse sevmiyor.
Benim durumumda, varsayılan dil olarak İngilizce ile, Japonca'yı varsayılan olarak kullanan arkadaşımla karşı karşıya geldiğimde, karakterimin tüm satırları İngilizce, onlarınki ise Japonca. Anlaşılan, bu sadece böyle Granblue Fantasy Versus: Yükseliyor .
Bunu dahil etmek bir karardır İkili ses Önceki Arc System Works oyunlarında mevcut olan 'tuhaflık' Granblue Fantezi Karşı ve BlazMavi seri. Bu devam eden bir şikayet olmasına rağmen ( sergi A , Ek B ) bazı topluluk üyeleri için Arc System Works 'sorunu' kabul etmedi.
chrome için en iyi açılır pencere engelleyicileri
Elbette biraz sinir bozucu olabilir ama en azından girişler ve kazanan ekranlar atlanarak işitsel saldırı azaltılabilir. Alternatif olarak, bu özelliği silah haline getirmeyi deneyebilir ve dili önemsemeyen birinin dikkatini çekebilirsiniz (bunun için her zaman İngilizce'yi seçin). İyi şanslar ya da 頑 張 って!